Sollte der Tag des Abschieds zum Tag werden an dem wir uns finden... (A Víctor Berrocal)
Sollte der Tag des Abschieds zum Tag werden, an dem wir uns finden? Wäre
es möglich, daß mein Abendschein in Wahrheit dein Morgenrot ist? Soll
mein Herz für dich zu einem Baum werden, schwer beladen mit Früchten,
die ich pflücken und dir schenken kann? Oder meine Sehnsucht strömen wie
ein Quell, auf daß ich all deine Becher fülle? Will ich denn eine Harfe
sein so daß die Hand des Höchsten mich spielt; oder eine Flöte, daß
dein Atem durch mich fliesen könnte?Eine Suchende der Stille bin
ich.Aber habe ich denn in der Stille einen Schatz gefunden, dem ich mit
Zuversicht vertraue? Soll dies wahrhaft die Stunde sein, in der ich
meine Laterne hochhalte, dann wird nicht mein Licht darin brennen
sondern DEIN LICHT.
*************************************
¿Quiere acaso el día de nuestra despedida convertirse en el día de nuestro encuentro? ¿Sería posible que mi halo de nocturnidad en realidad sea tu colorido amanecer? ¿Debe mi corazón convertirse en árbol, cargado con frutos para recolectar y regalarte?
¿O mis ganas de verte fluir como una fuente, de modo que se llenen todos los vasos de este mundo?
¿Quiero acaso ser un harpa de modo que la mano del Altísimo me toque; o quizás una flauta, para que tu aliento me atraviese? Soy una buscadora de lo silente. ¿Pero encontré en el silencio un tesoro al cual me confío con confianza?
Quiera ésta verdaderamente ser la hora en la que sostenga mi farolillo en lo alto; entonces no arderá en él mi luz sino TU LUZ.
A ti, Víctor Berrocal pues hay cosas que
tan sólo puedo expresar en alemán....Sub umbra floreo: c.bürk
Comentarios
Publicar un comentario